Hey, I'ved proofed a handful of chapters in the past and if it helps get more of karin scanslated, I'd love to help. English is my first language and I think I'm pretty good with it. I'd be willing to quiz if needed.
Group: Guild Member
Posts: 10
Member No.: 285
Joined: 16-September 07
hi! I would like to apply as a french translator if it's needed. I've taken french since 4th grade and I am quite fluent at it... I'll take the test if needed.
hey I would like to help proofreading...I work with a scan group at the moment so I have some experiance and i can proofread pretty fast...even thoughit's not my first language ... though i suck at my first language anyways lol =] and i don't mind taking a test if it is needed =]
Group: Council Member
Posts: 86
Member No.: 1
Joined: 15-August 07
Here is the proofreader test. Once you complete the test mail your completed work to wearefairytail@gmail.com.
********************** In the following test you will be given ten paragraphs filled with a variety of common spelling and grammatical errors that you will be faced as a proofreader.
Make all corrections DIRECTLY IN THE SCRIPT.
And most importantly (and cornily) HAVE FUN! (because it won't last as a proofreader... MUWAHAHA... just kidding...)
Paragraph 1
Who would have ever believe that solving meth problems counting sylables and doing memory puzzles would be a fun, and addictive video game! Brain Age is certianly not a tipical game but its the leader in nintendo's new philosphy of reaching out to a diferent audeince. By rapidly doing simple math and other brainteesers, you'll learn your brain's "age". the goal is get it downs to 20 - which isn't as easy as youd think. Designed to to be played for just a momnts par day, "Brain Age" also includes a large number of Sudoku puzzles for that times, when you'r not quit ready to quit
Paragraph 2
On the other hand harvick, and his wife DeLana, are the benevelent kings, and quen, of the busch sereis. They owns an two-car Busch team and are trying to stay true too the idea of of giving young driver chance
Paragraph 3
three holywood chimpanzes, said to have been punched and beaten to make them preform will spend the rest of their life in a animals santuary in an creulty law suite setlment an animal rights group, said thursday.
Paragraph 4
Computers simply canot divide by zero. Try it on you're calculator, and youll get an eror message. But, Dr. Anderson has come up with a theory that proposes a new number - 'nullity' - which sits outside the conventonal number line (stretching from negative infinities, through zero, to positive infinities) despite being a problem takled by the famous mathemitician, Newton and Pythagoras, without sucess, it seems the year 10 childs at highdown now no there nullity.
Paragraph 5
When Virtua Fighter hit the arcades, jaws dropped. The fighters lacked any true definition by today's visual standards, but this was in 3D. Over time, the series evolved into the most demanding of brawlers. The button-mashing of Dead or Alive and Soul Calibur did you no good in Virtua Fighter. You needed to know your combos, fight intelligently and practice, practice, practice. Technically, Virtua Fighter was responsible for Shenmue, as it was initially planned as a Virtua Fighter RPG. To date, no other 3D fighter has equaled VF in terms of difficulty and depth.
Paragraph 6
Thats what i said, so, if he can't move how's he gonna sit down George. I was an stand up tomato, a jewcy sexy beefsteak tomato! Nobody does vegtables, like me! I did a evenin off vegtables off-broadway! I did the best tomato the best cucumbr - I did a endive salade that knocked the critic on there ass!
Paragraph 7
As buddy the car saleman who finally finds a purpose and Steve the tightass who needs to lighten up, DeVito, and Broderick might have the making for a old fashioned odd-couple comedy but none of that is developed in an meaning way Indeed their feuding is sily and doesnt logicaly escalate as the movie lurches from one interlud too teh next -- none particulary big splashy or even all that desructive reflecting production value as modest as a script.
Paragraph 8
When questioned, in the followup 92 percent of those girl said they engaged in, some kind of un-healthy Weight-Control behavoir compared to about 68 percent of girls whom strongley disagred that they wieghed themselves freqeuntly
Paragraph 9
Man is a imortal spiritual being, his experience extends well beyond a single life time. His capabilities are un-limited even if not presently realized — and those capabilitys can be realiezd. He is able to not only to solve their own problems, accomplish his goals, and gain lasting happines but also achieve new highest states of awarenness and abilite.
Paragraph 10
When it's time for a snowfall a stage hand pulls on a long hemph cord attached to the contraptin high above the stage as if he were ringng an bel. The front end of the pocket rise, and lowers and the snow are sifted through the slites in the canvas. Gentle tugs causes a light dusting of the flame proof paper, more vigoruos pulls can create a blizard. Gravity play an imported part, as well. “We give it time” Blumenfeld says. “It falls probably 20 feet before the lights hit it, and the audeince can sees it, by then its coming down symetrically”.
--------------------
Fruit Never Tasted Sooo... Good. The Power Within...
Group: Guild Member
Posts: 24
Member No.: 521
Joined: 21-September 07
Question: Are you looking for more of a 'word-for-word' proof-read, or is paraphrasing okay? (Paraphrasing for the sake of grammar, of course. Or maybe just so it sounds cooler.)
Group: Council Member
Posts: 169
Member No.: 2
Joined: 15-August 07
QUOTE (Ermazing @ Sep 22 2007, 12:09 AM)
Question: Are you looking for more of a 'word-for-word' proof-read, or is paraphrasing okay? (Paraphrasing for the sake of grammar, of course. Or maybe just so it sounds cooler.)
Rephrasing sentences is allowed, and often necessary for translations, but it's best to keep things as close to the original as possible while still making sense. That's the original translation, after all...
Hello. I can help you guys translate Karin if you are a bit short handed. But the thing is that I translate Korean so I'll be translating from korean raws of Karin. The Korean language and Japanese language is quite similar in structure and culture, so there won't be many differences between the two versions. Tell me if your interested; i would love to help as this is one of my favorite manga