Pages: (3) 1 2 [3]  ( Go to first unread post )

 Mahensi Studies, Starting with a poem.
Vetch
Posted: Nov 27 2009, 08:53 PM


Mahen Anthropologist
Group Icon

Group: Citizen of the Association
Posts: 1,678
Member No.: 38
Joined: 25-December 06




I think I have found all mahensi words in the books now. Here are the very few which are translated, or at least rather clear:



hotai : bomb, explos' biggrin.gif

haosti : check it ("Mahe, haosti.” Check it, will you? “Shishti,” the mahe agreed.)

Pau nai! : probably means "Wait!" (said to 2nd person plural)

Mishio-ne. : I'm sorry.

hao : yes

mishi'sa : sorry (perhaps adj., perhaps infinitive, perhaps 2nd person singular)

Neshighot-me pau taiga? : What the hell good it is? (Ok, but which word means what?)

shoshe : hi (or something like that. Long time no see. Hello. “Lo,” he said, “Soje. Shoshe-mi.” “Shoshe,” Kesurinan said.

shemasu : we'll talk ( I think. It could mean anything, but I assume it's "we'll talk" “Shemasu. We talk. We talk plenty."

And Hilfy, to one of her crew after delivering a bunch of orders: "Ma'sho?" "Sho'shi."



Oh well. Not so much, huh? Anyone else got something?

flower.gif


--------------------
user posted image
Top
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
« Next Oldest | School of Languages | Next Newest »

Topic OptionsPages: (3) 1 2 [3] 



Hosted for free by InvisionFree (Terms of Use: Updated 7/7/05) | Powered by Invision Power Board v1.3 Final © 2003 IPS, Inc.
Page creation time: 0.0758 seconds | Archive