Stress Reliever # 12 man to wife on wedding night: "Are you sure I'm the first man you are
sleeping with?" wife replied: "Of course honey, I stayed awake with all the others!"
iya.donghae @ soompi
copyright
baby one more time designed by finch edited by mooshi
Group: Admin
Posts: 251
Member No.: 1
Joined: 6-July 07
currently not recruiting Welcome! and thank you for joining us here at Eternal Fansubs. If you'd like to be a part of the team, please reply here with the following information (No previous experience necessary ^^)
QUOTE
Name: D-addicts username (if you have one): Gender: Birthdate: Email(s): Messenger(s): Position Wanted (for list of positions see Staff Members topic, the Rules and Guidelines explain what each position does) *If you want to be a TRANSLATOR, you MUST specify languages!*: Previous experience (if any):
//after you've posted here, feel free to post in our other threads and in the chatterbox at the end of the page and get to know the rest of the team! =)
*IMPORTANT NOTE: IF YOU REGISTER AND DO NOT POST/ARE INACTIVE FOR AT LEAST A MONTH, YOU WILL BE DELETED
Name: Jamie D-addicts username: jamie_bergen (haven't posted there yet, though) Email: jay_bee@spin.net.au Position wanted: English subs editor Previous experience: Editing, some. Fansubbing, none. But I'm a fast learner.
Hope you can use me. May I ask, what is paraphrasing? If it's not difficult to learn, I might be able to do that too. Thanks.
Name Mocha (um...is it ok if I don't reveal my real name? But people do call me Mocha)
D-addicts username (if you have one): mochacafe (I don't think I've posted in the forums before, but I do use it for torrents and such I think)
Email: mochastars@hotmail.com
Position Wanted (for list of positions see Staff Members topic, the Rules and Guidelines explain what each position does) *If you want to be a TRANSLATOR, you MUST specify languages!*: Hardsubbing or raw provider or uploader is fine with me
i'm not sure if this is th eright thread to post but yeah.. thx to the admin for approving my membership..here are some infos abt myself..
Name: Cat.D d-addicts screenname: ccdj screenname: ccdj email: catherine_doris@yaho.com Position Wanted: Typesetter & Encoder Experience: Translator (I can only translate Malay subs to English), Timer, QCer, Typesetter & Encoder.. I'm with a few fansub group n some of my works include The Legend of Apple Star, Dr Kkaeng, Revolving Doors of Vengeance, The Priceof Greed & Love Scar.
--------------------
Drama Mods,please PM me once it's time the files are ready for me to typesett/encode. Thx.
Tasks: ~LIFC 6: in progress [10%-typesett] ~LIFC 7: in queue
Group: Retired
Posts: 90
Member No.: 28
Joined: 27-August 07
heys ppl
Name: ser(serene)
D-addicts username: ilovecheesefondue
email: cool_fairy_91@hotmail.com
position wanted: translator(chinese to english)
previous experience: i've worked with vvyn@youtube&veoh to translate a few rainbow romance episodes and will be translating more, from chinese subs to english.
i would like to start by helping out with the chu chu my daddy translations.
Group: Retired
Posts: 73
Member No.: 31
Joined: 31-August 07
Name: Kim D-addicts username: cookieremix Email: ilyboomboom@hotmail.com Position Wanted: timer/encoder/graphics designer Previous experience: im part of goe-ss as a web designer, timer and encoder and lovefti as a back-up timer and encoder :33
i just recently got into fansubbing. so i don't have tons of experience. but just enough ;D im mainly a timer. but i can encode also, if needed. as for graphics designing. i can do that on the side. since i've been too lazy to make some for the past few weeks. unless I'm forced to, of course. xD
--------------------
banner by foofeh | icon by me Project Assignment: Timing Chu Chu My Daddy - ep. 5, 9, 11 and 12 Encoding Love is Full Count - all odd episodes Time Checking - aikurushii ep 5-11
Name: Pablo D-addicts username: nivaraij Email: fall_by_morning@hotmail.com Position Wanted: Timer and if it's needed I could be a QC for the spanish subs Previous experience: I dont't have any experience being in a fansub group. But I'm learning how to be a good timer now with the local shows I've got ^^
I wan't to be a timer, and I actually got some experience. Not much but some. I have actually studied how to make subtitles on my own, so i know some basics. And i have translated some english music videos, well two music videos. The subs had swedish text, so ofcourse the subs were for swedish people who didn't understand swedish well. Well anyway I would love to be a timer ! And be a part of the fansubbers and help you guys out !
Hi everyone! Well, I already emailed the group and Zooey responded :] but just to be sure... (and because I'm procrastinating on my homework xD)
Name: Kimberley but everyone calls me Kim :] D-addicts username: tenniscalgal Email: k.nguyen1309@gmail.com Position Wanted: English subs editor Previous experience: uhm... well currently working on Express Boy, Gokudou High School, The Perfect Neighbor, X-man New, and Iryu 2(whenever it airs) haha well most are still pending :]
Position Wanted: Timing for "Full Count". I can also typeset and encode, and can upload torrents to d-addicts, but I think those things may be handled already.
Previous experience: I've been working with Doremii for 5 months now so I guess I'm fairly experienced. I'm sure I still have a few things to learn though.
--------------------
Completed Tasks (updated Feb 22) LIFC: Ep04-Timing - done, Edit 2 - done LIFC: Ep05-QC - done LIFC: Ep07-Timing - done, Edit 2 - done WTSYA: Ep 08-Timing - done LIFC: Ep 06-Timing - done LIFC Ep 08-Timing QC pt.2 - done LIFC Ep 07 - Timing QC - done
Currently Working On: Nothing
0 User(s) are reading this topic (0 Guests and 0 Anonymous Users)